NOEME WILLEM
VISSER Wie en Waarom

LITURGIE &CETERA Thema's
  Kerkelijk Jaar
Hoofddienst   Getijden   Devotie   Uitingsvormen  

Liturgie

LITURGIEK
Liturgiek TVG

Liturgiegeschiedenis

Joods

Vroeg Christelijk

Oosters Orthodox

Westers Katholiek

Protestants

HYMNOLOGIE

Geschiedenis van de Hymnodie

Oud Joodse Hymnodie
Vroeg Christelijke Hymnodie
Griekse Hymnodie tot 900AD
Latijnse Hymnodie
Lutherse Hymnodie
Calvinistische (Franse) Psalmodie
Nederlandse Gemeentezang
na de Reformatie

Engelse Hymnodie

Muziekgeschiedenis


Kunstgeschiedenis

Prehistorie, Oudheid en Vroege Middeleeuwen
Middeleeuwen
Renaissance
Barok en Rococo
Negentiende Eeuw
Twintigste Eeuw



 

De voorschriftelijke mondelinge tekstoverlevering: betrouwbaar of onbetrouwbaar.

Ook in de periode dat het schrift al uitgevonden was, was het vaak niet het gangbare middel om teksten over te leveren. De tekstdragers waren vaak te omslachtig (kleitabletten) voor langere teksten of te duur.

De teksten uit de mondelinge cultuur waren voorzien van geheugenhulpmiddelen zoals begin of eindrijm, metrum en ritme, en structurering. Eerst waren deze waarschijnlijk louter functioneel, later ging de schoonheid (het esthetische) ervan ook een rol spelen (de schone kunsten). Bij heilige teksten was het repertoire aan hulpmiddelen vaak zo hoog ontwikkeld dat het de preciese overlevering van de heilige tekst verzekerd werd. Hierdoor was mondelinge overlevering vaak zelfs betrouwbaarder dan de overlevering via het copieren van teksten.

Om de overlevering te waarborgen waren ook numerieke systemen in gebruik: een vast aantal lettergrepen of woorden per tekstgedeelte. In de schriftelijke overlevering van Hebreeuwse teksten zijn telsystemen in de kantlijn te vinden, zo kon ook een schriftelijke heilige tekst extra gecontroleerd worden.