|
|
|
Psalm. CXLVI., Lauda anima mea, Op de Voys: Ick Danck dy lieve HEEre.,
Mijn Ziel den HEER wilt geven/
Duitse benaming: Ich dank dir, lieber Herre, Anon. 1662,
based on secular Entlaubt ist uns der Walde (1532) (Zahn 5354b)
Latere versie van J.S.Bach
vgl Lvdk 409. Wijze:Enlaubet ist der walde, 16e eeuw,
lezing EKG.
|
|
<H Psalm. CXLVI.>
<C Lauda anima mea>
<W Op de Voys: Ick Danck dy lieve HEEre.>
<V 1> Mijn Ziel den HEER wilt geven/
Syn Loff al nae Betaem
Ick wil gaen al mijn Leven/
Loven mijns Godes naem/
Verlaet u niet op Princen/
Al zijn sy noch so stout/
Het syn doch niet dan Menschen
End all' haer Hulp is fout.
2. Als 's Menschen geest Affscheydet
End hy wort weer ter Aerd'
Syn aenslaeg' wel bereydet
Syn dan van gheener Waerd'
Salich/ diens Hulp alleyne
Is Jacobs Godt die HEER
End syne Hoop Certeyne
Bestaet op niemandt meer.
3. Hy heeft HEmel end Aerde
Die Zeed' end wat daer is/
Ghemaeckt so groot van waerde/
Ghelooff houdt hy ghewis/
Beschermt die Onrecht lijden/
Die Armen hy versaedt
De Heer maeckt los en blijde.
Oock wt Ghevank'nis quaet.
4. De Heere gheeft ghesichte
Den Blinden goedertier/
De Heere gaet Oprichten.
Die Neer Gheslaghen hier/
De Heer bemindt die vromen/
De Heer oock wel behoedt
Die Vreemdlingh die daer comen
Niet hebbend' huys noch Goet.
5. Den Weed'wen end den weesen
Is hy een vaste bruggh/
Der Quaden onghepreesen
Haer Wech hy keert te Ruggh/
De Heer is Eewich Heere
Dijn Godt Zyon altijdt/
Dies singt tot syner Eere
Alleluia verblijdt.
|