English
translation by Frederick Henry Hedge, 1852.
A
mighty fortress is our God, a bulwark never failing;
Our helper He, amid the flood of mortal ills prevailing:
For still our ancient foe doth seek to work us woe;
His craft and power are great, and, armed with cruel hate,
On earth is not his equal.
Did
we in our strength confide, our striving would be losing;
Were not the right Man on our side, the Man of God's own choosing:
Dost ask who that may be? Christ Jesus, it is He;
Lord Sabbaoth, His Name, from age to age the same,
And He must win the battle.
And though this world, with devils filled, should threaten to
undo us,
We will not fear, for God hath willed His truth to triumph through
us:
The Prince of Darkness grim, we tremble not for him;
His rage we can endure, for lo, his doom is sure,
One little word shall fell him.
That
word above all earthly powers, no thanks to them, abideth;
The Spirit and the gifts are ours through Him Who with us sideth:
Let good and kindred go, this mortal life also;
The body they may kill: God's truth abideth still,
His kingdom is forever.
|
Originele
Duitse tekst.
Ein'
feste Burg ist unser Gott, Ein gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not, Die uns jetzt hat betroffen.
Der alt' bšse Feind, Mit Ernst er's jetzt meint,
Gross' Macht und viel List Sein' grausam' Ruestung ist,
Auf Erd' ist nicht seingleichen.
Mit
unsrer Macht is nichts getan, Wir sind gar bald verloren;
Es steit't fŸr uns der rechte Mann, Den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist? Er heisst Jesu Christ,
Der Herr Zebaoth, Und ist kein andrer Gott,
Das Feld muss er behalten.
Und
wenn die Welt voll Teufel wþr' Und wollt' uns gar verschlingen,
So fŸrchten wir uns nicht so sehr, Es soll uns doch gelingen.
Der FŸrst dieser Welt, Wie sau'r er sich stellt,
Tut er uns doch nicht, Das macht, er ist gericht't,
Ein Wšrtlein kann ihn fþllen.
Das
Wort sie sollen lassen stahn Und kein'n Dank dazu haben;
Er ist bei uns wohl auf dem Plan Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib, Gut, Ehr', Kind und Weib:
Lass fahren dahin, Sie haben's kein'n Gewinn,
Das Reich muss uns doch bleiben.
|