English translation by Richard Massie (1854)
Christ Jesus lay in death's strong bands,
for our offenses given;
But now at God's right hand He stands,
and brings us life from heaven.
Wherefore let us joyful be,
and sing to God right thankfully
Loud songs of Alleluia! Alleluia!
No son of man could conquer Death,
such mischief sin had wrought us,
For innocence dwelt not on earth,
and therefore Death had brought us
Into thralldom from of old
and ever grew more strong and bold
And kept us in his bondage. Alleluia!
But Jesus Christ, God's only Son,
to our low state descended,
The cause of Death He has undone,
his power forever ended,
Ruined all his right and claim
and left him nothing but the name,
His sting is lost forever. Alleluia!
It was a strange and dreadful strife
when life and death contended;
The victory remained with life;
the reign of death was ended.
Stripped of power, no more it reigns,
an empty form alone remains
Death's sting is lost forever! Alleluia!
Here the true Paschal Lamb we see,
Whom God so freely gave us;
He died on the accursed tree--
so strong His love!--to save us.
See,His blood doth mark our door;
faith points to it, Death passes over,
And Satan cannot harm us. Alleluia!
So let us keep the festival
where to the Lord invites us;
Christ is Himself the joy of all,
the Sun that warms and lights us.
By His grace He doth impart
eternal sunshine to the heart;
The night of sin is ended! Alleluia!
Then let us feast this Easter day
on the true bread of heaven;
The Word of grace hath purged away
the old and wicked leaven.
Christ alone our souls will feed;
He is our meat and drink indeed;
Faith lives upon no other! Alleluia!
|
Original German text.
Christ lag in Todesbanden
Fuer unser' Suend' gegeben;
Der ist wieder erstanden
Und hat uns bracht das Leben:
Dess wir sollen froehlich sein,
Gott loben und dankbar sein,
Und singen Halleluja! Halleluja!
Den Tod Niemand zwingen konnt'
Bei allen Menschenkindern;
Das macht alles unser' Suend',
Kein' Unschuld war zu sinden.
Davon kam der Tod so bald
Und nahm ueber uns Gewalt,
Hielt uns in sei'm Reich gefangen. Halleluja!
Jesus Christus, Gottes Sohn,
An unser Statt ist kommen,
Und hat die Suende abgethan,
Damit dem Tod genommen
All sein Recht und sein' Gewalt,
Da bleibt nichts denn Tod's Gestalt,
Den Stachel hat er verloren. Halleluja!
Es war ein wunderlich Krieg,
Da Tod und Leben rungen;
Das Leben behielt den Sieg,
Es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkuendet das,
Wie ein Tod den andern frass,
Ein Spott aus dem Tod ist worden. Halleluja!
Hie ist das recht' Osterlamm,
Davon Gott hat geboten,
Das ist an des Kreuzes Stamm
In heisser Lieb' gebraten,
Dess Blut zeichnet unser' Thuer,
Das haelt der Glaub' dem Tod fuer,
Der Wuerger kann uns nicht ruehren. Halleluja!
So feiern wir das hoh' Fest
Mit Herzens Freud' und Wonne,
Das uns der Herr scheinen laesst,
Er ist selber die Sonne,
Der durch seiner Gnaden Glanz
Erleucht't uns're Herzen ganz,
Der Suenden Nacht ist vergangen. Halleluja!
Wir essen und leben wohl
In rechten Osterfladen,
Der alt' Sauerteig nicht soll
Sein bei dem Wort der Gnaden,
Christus will die Koste sein
Und speisen die Seel' allein,
Der Glaub' will kein's Andern Leben. Halleluja!
|