- Bibliografie - Literatuur - Liturgisch gebruik - Overzicht bijbelboeken - Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken - Overzicht van deze website -
Religie.opzijnbest.nl |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
http://www.bible-history.com/isbe/ | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | bijbelweb | info-bible | http://www.diebibel.de/ |
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | interBible | Exodus bibliografie (1) |
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Ps 146,1 - Ps 146,1 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
Luther-Bibel . 1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /
Tekstuitleg van Ps 146,1 .
Ps 146,2 - Ps 146,2 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] While I live will I praise the LORD: I will sing praises
unto my God while I have any being.
Luther-Bibel . 2 Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott
lobsingen, solange ich bin.
Tekstuitleg van Ps 146,2 .
Ps 146,3 - Ps 146,3 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] Put not your trust in princes, nor in the son of man,
in whom there is no help.
Luther-Bibel . 3 Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die
können ja nicht helfen.
Tekstuitleg van Ps 146,3 .
Ps 146,4 - Ps 146,4 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] His breath goeth forth, he returneth to his earth; in
that very day his thoughts perish.
Luther-Bibel . 4 Denn des Menschen Geist muss davon, / und er muss wieder zu
Erde werden; dann sind verloren alle seine Pläne.
Tekstuitleg van Ps 146,4 .
Ps 146,5 - Ps 146,5 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] Happy is he that hath the God of Jacob for his help,
whose hope is in the LORD his God:
Luther-Bibel . 5 Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung
setzt auf den HERRN, seinen Gott,
Tekstuitleg van Ps 146,5 .
Ps 146,6 - Ps 146,6 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] Which made heaven, and earth, the sea, and all that
therein is: which keepeth truth for ever:
Luther-Bibel . 6 der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was darinnen
ist; der Treue hält ewiglich, /
Tekstuitleg van Ps 146,6 .
Ps 146,7 - Ps 146,7 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] Which executeth judgment for the oppressed: which giveth
food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
Luther-Bibel . 7 der Recht schafft denen, die Gewalt leiden, der die Hungrigen
speiset. Der HERR macht die Gefangenen frei.
Tekstuitleg van Ps 146,7 .
Ps 146,8 - Ps 146,8 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth
them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
Luther-Bibel . 8 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die
niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.
Tekstuitleg van Ps 146,8 .
Ps 146,9 - Ps 146,9 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] The LORD preserveth the strangers; he relieveth the
fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
Luther-Bibel . 9 Der HERR behütet die Fremdlinge / und erhält Waisen
und Witwen; aber die Gottlosen führt er in die Irre.
Tekstuitleg van Ps 146,9 .
Ps 146,10 - Ps 146,10 : De Heer richt de verslagenen op - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 146 -- Ps 146,1 - Ps 146,2 - Ps 146,3 - Ps 146,4 - Ps 146,5 - Ps 146,6 - Ps 146,7 - Ps 146,8 - Ps 146,9 - Ps 146,10 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion,
unto all generations. Praise ye the LORD.
Luther-Bibel . 10 Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für
und für. Halleluja!
Tekstuitleg van Ps 146,10 .
De Latijnse tekst volgens de Hebreeuwse tekst
1 alleluia 2 lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea cantabo Deo meo quamdiu sum nolite confidere in principibus 3 in filio hominis cui non est salus 4 egredietur spiritus eius et revertetur in humum suam in die illa peribunt cogitationes eius 5 beatus cuius Deus Iacob auxiliator eius spes eius in Domino Deo suo 6 qui fecit caelos et terram mare et omnia quae in eis sunt 7 et custodit veritatem in sempiternum qui facit iudicium calumniam sustinentibus et dat panem esurientibus Dominus solvit vinctos 8 Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos 9 Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret 10 regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem
De latijnse tekst volgens de LXX
1 alleluia Aggei et Zacchariae 2 lauda anima mea Dominum laudabo Dominum in vita mea psallam Deo meo quamdiu fuero nolite confidere in principibus 3 in filiis hominum quibus non est salus 4 exibit spiritus eius et revertetur in terram suam in illa die peribunt omnes cogitationes eorum 5 beatus cuius Deus Iacob adiutor eius spes eius in Domino Deo ipsius 6 qui fecit caelum et terram mare et omnia quae in eis 7 qui custodit veritatem in saeculum facit iudicium iniuriam patientibus dat escam esurientibus Dominus solvit conpeditos 8 Dominus inluminat caecos Dominus erigit adlisos Dominus diligit iustos 9 Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam peccatorum disperdet 10 regnabit Dominus in saecula Deus tuus Sion in generationem et generationem