PSALM 148 -- Ps 148 -- bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -
Religie.opzijnbest.nl |
ZOEKEN OP DEZE WEBSITE |
http://www.bible-history.com/isbe/ | http://www.sacrednamebible.com/kjvstrongs/index2.htm | Studiebijbel 3 | bijbelweb | info-bible | http://www.diebibel.de/ |
1. LXX , Griekse tekst N.T. | 2. Vulgata | 3. Synopsis Denaux - Vervenne | 4. Statenvertaling | 5. Willibrordvertaling | 6. Nieuwe Vertaling | 7. Naardense vertaling , zie |
8. Bible de Jérusalem | 9. Statenvertaling | 10. King James Bible - King James Bible | 11. Luther-Bibel | interBible | Exodus bibliografie (1) |
Overzicht van de bijbelboeken
- bijbeloverzicht
-- bijbelverwijzingen
-
- OT : Gn (Genesis)
, Ex (Exodus)
, Lv (Leviticus)
, Nu (Numeri)
, Dt (Deuteronomium)
, Joz (Jozua)
, Re (Rechters)
, Rt (Ruth) ,
1 S (1 Samuël)
, 2 S (2 Samuël)
, 1 K (1 Koningen)
, 2 K (2 Koningen)
, 1 Kr ( 1 Kronieken)
, 2 Kr (2 Kronieken)
, Ezr (Ezra)
, Neh (Nehemia)
, Tob (Tobia)
, Jdt (Judith)
, Est (Esther)
, 1 Mak (1 Makkabeeën)
, 2 Mak (2 Makkabeeën)
, Job , Ps
(Psalmen ) , Spr
(Spreuken) , Pr
(Prediker) , Hl
(Hooglied) , W
(Wijsheid) , Sir
(Sirach) , Js
(Jesaja) , Jr
(Jeremia) , Kl
(Klaagliederen) , Bar
(Baruch) , Ez
(Ezechiël) , Da
(Daniël) , Hos
(Hosea) , Jl (Joël)
, Am (Amos) ,
Ob (Obadja) ,
Jon (Jona) ,
Mi (Micha) , Nah
(Nahum) , Hab
(Habakuk) , Sef
(Sefanja) , Hag
(Haggai) , Zach
(Zacharia) , Mal
(Maleachi) .
- NT : Mt
(Matteüs) - Mc
(Marcus) - Lc
(Lucas) - Joh
(Johannes) - Hnd
(Handelingen) , Rom
(Rome) , 1 Kor
(Korinte) , 2 Kor
(Korinte) , Gal
(Galatië) , Ef
(Efese) , Fil
(Filippi) , Kol
(Kolosse) , 1 Tes
(Tessalonika) , 2
Tes (Tessalonika) , 1
Tim (Timoteüs) , 2
Tim (Timoteüs) , Tit
(Titus) , Film
(Filemon) , Heb
(Hebreeën) , Jak
(Jakobus) , 1 Pe
(Petrus) , 2 Pe
(Petrus) , 1 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , 2 Joh
(Johannes) , Jud
(Judas) , Apk
(Apokalyps) .
Overzicht van
de bibliografie van de bijbelboeken : - bibliografie
bijbel -
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie
van het Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Ps 148,1 - Ps 148,1 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [1] Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens:
praise him in the heights.
Luther-Bibel . 1 Halleluja! Lobet im Himmel den HERRN, lobet ihn in der Höhe!
Tekstuitleg van Ps 148,1 .
Ps 148,2 - Ps 148,2 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [2] Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his
hosts.
Luther-Bibel . 2 Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, all sein Heer!
Tekstuitleg van Ps 148,2 .
Ps 148,3 - Ps 148,3 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [3] Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars
of light.
Luther-Bibel . 3 Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
Tekstuitleg van Ps 148,3 .
Ps 148,4 - Ps 148,4 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [4] Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that
be above the heavens.
Luther-Bibel . 4 Lobet ihn, ihr Himmel aller Himmel und ihr Wasser über
dem Himmel!
Tekstuitleg van Ps 148,4 .
Ps 148,5 - Ps 148,5 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [5] Let them praise the name of the LORD: for he commanded,
and they were created.
Luther-Bibel . 5 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebot, da wurden
sie geschaffen.
Tekstuitleg van Ps 148,5 .
Ps 148,6 - Ps 148,6 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [6] He hath also stablished them for ever and ever: he hath
made a decree which shall not pass.
Luther-Bibel . 6 Er lässt sie bestehen für immer und ewig; er gab
eine Ordnung, die dürfen sie nicht überschreiten.
Tekstuitleg van Ps 148,6 .
Ps 148,7 - Ps 148,7 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [7] Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all
deeps:
Luther-Bibel . 7 Lobet den HERRN auf Erden, ihr großen Fische und alle
Tiefen des Meeres,
Tekstuitleg van Ps 148,7 .
Ps 148,8 - Ps 148,8 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [8] Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling
his word:
Luther-Bibel . 8 Feuer, Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten,
Tekstuitleg van Ps 148,8 .
Ps 148,9 - Ps 148,9 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [9] Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:
Luther-Bibel . 9 ihr Berge und alle Hügel, fruchttragende Bäume und
alle Zedern,
Tekstuitleg van Ps 148,9 .
Ps 148,10 - Ps 148,10 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [10] Beasts, and all cattle; creeping things, and flying
fowl:
Luther-Bibel . 10 ihr Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel,
Tekstuitleg van Ps 148,10 .
Ps 148,11 - Ps 148,11 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [11] Kings of the earth, and all people; princes, and all
judges of the earth:
Luther-Bibel . 11 ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten
und alle Richter auf Erden,
Tekstuitleg van Ps 148,11 .
Ps 148,12 - Ps 148,12 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [12] Both young men, and maidens; old men, and children:
Luther-Bibel . 12 Jünglinge und Jungfrauen, Alte mit den Jungen!
Tekstuitleg van Ps 148,12 .
Ps 148,13 - Ps 148,13 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [13] Let them praise the name of the LORD: for his name
alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Luther-Bibel . 13 Die sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein
ist hoch, seine Herrlichkeit reicht, so weit Himmel und Erde ist.
Tekstuitleg van Ps 148,13 .
Ps 148,14 - Ps 148,14 : Zijn pracht straalt over aarde en hemel - bijbeloverzicht -- bijbelverwijzingen -- Ps (Psalmen ) -- Ps 148 -- Ps 148,1 - Ps 148,2 - Ps 148,3 - Ps 148,4 - Ps 148,5 - Ps 148,6 - Ps 148,7 - Ps 148,8 - Ps 148,9 - Ps 148,10 - Ps 148,11 - Ps 148,12 - Ps 148,13 - Ps 148,14 - | ||||||||||||||||
|
King James Bible . [14] He also exalteth the horn of his people, the praise
of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise
ye the LORD.
Luther-Bibel . 14 Er erhöht die Macht seines Volkes. Alle seine Heiligen
sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dient. Halleluja!
Tekstuitleg van Ps 148,14 .
Verwijzing : thëhillâh (lofzang), zie Ps 145,1 Getalwaarde : taw = 22, he = 5, lamed = 12. Totale waarde 44. 1ste letter : 22, de drie volgende letters : 5 + 12 + 5 = 22. De middenste arm van de menora is 22, de drie zijarmen links en rechts vormen de getallen 5 - 12 - 5. In 13 verzen in de bijbel. In 7 verzen in de Psalmen: (1) Ps 33,1 . (2) Ps 40,4 . (3) Ps 65,2 . (4) Ps 119,171 . (5) Ps 145,1 . (6) Ps 147,1 . (7) Ps 148,14 .
Latijnse tekst volgens de Hebreeuwse tekst
1 alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis 2 laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius 3 laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis 4 laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt 5 laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt 6 et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit 7 laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi 8 ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius 9 montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri 10 bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes 11 reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae 12 iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini 13 quoniam sublime nomen eius solius 14 gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia
Latijnse tekst volgens de LXX
alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis 2 laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes virtutes eius 3 laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae et lumen 4 laudate eum caeli caelorum et aqua quae super caelum est 5 laudent nomen Domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt 6 statuit ea in saeculum et in saeculum saeculi praeceptum posuit et non praeteribit 7 laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi 8 ignis grando nix glacies spiritus procellarum quae faciunt verbum eius 9 montes et omnes colles ligna fructifera et omnes cedri 10 bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnatae 11 reges terrae et omnes populi principes et omnes iudices terrae 12 iuvenes et virgines senes cum iunioribus laudent nomen Domini 13 quia exaltatum est nomen eius solius 14 confessio eius super caelum et terram et exaltabit cornu populi sui hymnus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi