Overzicht van de Psalmen : - Ps
1 - Ps 2
- Ps 3 - Ps
4 - Ps 5
- Ps 6 - Ps
7 - Ps 8
- Ps 9 - Ps
10 - Ps 11
- Ps 12 - Ps
13 - Ps 14
- Ps 15 - Ps
16 - Ps 17
- Ps 18 - Ps
19 - Ps 20
- Ps 21 - Ps
22 - Ps 23
- Ps 24 - Ps
25 - Ps 26
- Ps 27 - Ps
28 - Ps 29
- Ps 30 - Ps
31 - Ps 32
- Ps 33 - Ps
34 - Ps 35
- Ps 36 - Ps
37 - Ps 38
- Ps 39 - Ps
40 - Ps 41
- Ps 42 - Ps
43 - Ps 44
- Ps 45 - Ps
46 - Ps 47
- Ps 48 - Ps
49 - Ps 50
- Ps 51 - Ps
52 - Ps 53
- Ps 54 - Ps
55 - Ps 56
- Ps 57 - Ps
58 - Ps 59
- Ps 60 - Ps
61 - Ps 62
- Ps 63 - Ps
64 - Ps 65
- Ps 66 - Ps
67 - Ps 68
- Ps 69 - Ps
70 - Ps 71
- Ps 72 - Ps
73 - Ps 74
- Ps 75 - Ps
76 - Ps 77
- Ps 78 - Ps
79 - Ps 80
- Ps 81 - Ps
82 - Ps 83
- Ps 84 - Ps
85 - Ps 86
- Ps 87 - Ps
88 - Ps 89
- Ps 90 - Ps
91 - Ps 92
- Ps 93 - Ps
94 - Ps 95
- Ps 96 - Ps
97 - Ps 98
- Ps 99 - Ps
100 - Ps 101
- Ps 102
- Ps 103 - Ps
104 - Ps 105
- Ps 106
- Ps 107 - Ps
108 - Ps 109
- Ps 110 - Ps
111 - Ps 112
- Ps 113
- Ps 114 - Ps
115 - Ps 116
- Ps 117
- Ps 118 - Ps
119 - Ps 120
- Ps 121
- Ps 122 - Ps
123 - Ps 124
- Ps 125
- Ps 126 - Ps
127 - Ps 128
- Ps 129
- Ps 130 - Ps
131 - Ps 132
- Ps 133
- Ps 134 - Ps
135 - Ps 136
- Ps 137
- Ps 138 - Ps
139 - Ps 140
- Ps 141
- Ps 142 - Ps
143 - Ps 144
- Ps 145
- Ps 146 - Ps
147 - Ps 148
- Ps 149
- Ps 150 -
Uitleg vers per vers : - Ps
86,1 - Ps 86,2
- Ps 86,3 -
Ps 86,4 - Ps
86,5 - Ps 86,6
- Ps 86,7 -
Ps 86,8 - Ps
86,9 - Ps 86,10
- Ps 86,11
- Ps 86,12
- Ps 86,13
- Ps 86,14
- Ps 86,15
- Ps 86,16
- Ps 86,17
-
WEDERKERIGHEID (DIVERSITEIT - VICE
VERSA)
websitenaam : http://users.telenet.be/arseen.de.kesel/
of http://levensbeschouwing.info/
of http://www.levensbeschouwing.info/
of http://www.bijbelleerhuis.be
(zie bijbel) . Zie ook
: http://www.interlevensbeschouwelijk.be/index.htm
- STARTPAGINA - AGENDA - BIJ
DE HAND - NIEUW
- OVERZICHT
- TIJDSCHRIFTEN
-
ALFABETISCH OVERZICHT VAN THEMA'S EN WEBSITES :
JAARTAL - A - B
- C - D
- E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X
-Y - Z
HOOFDTHEMA'S :
allochtonen , armoede , bahá'í
, bijbel , bijbel en koran ,
boeddhisme ,
christendom ,
extreemrechts
( Vlaams Blok
) , fundamentalisme
, globalisering en antiglobalisering
, hindoeïsme
, interlevensbeschouwelijke
dialoog , interreligieuze
meditatie , islam , jodendom
, levensbeschouwing
, levensbeschouwing / godsdienst
en onderwijs , migratie , mystiek
, racisme , samenleving ,
sikhisme , tewerkstelling
van allochtonen , vluchtelingen
en asielzoekers , vrijzinnigheid
, witte scholen , multiculturele
scholen en concentratiescholen ,
- Eigen-zinnige
beschouwingen - Het
kleine of grote ongenoegen -
|
Woordenschat
- ´âzan
(overwegen, luisteren), zie Ps
86,5 .
- nâtah
(uitstrekken, neigen, zich wenden), zie Ps
86,1 .
- phâl`a
(buitengewoon, wonderbaar zijn), zie Ps
86,10 .
Bibliografie : Psalmen
Literatuur
Liturgisch gebruik
Overzicht bijbelboeken :
OT : Gn
, Ex , Lv
, Nu , Dt
, Joz , Re
, Rt , 1
S , 2 S , 1
K , 2 K , 1
Kr , 2 Kr
, Ezr , Neh
, Tob , Jdt
, Est , 1
Mak , 2 Mak
, Job , Ps
, Spr , Pr
, Hl , W
, Sir , Js
, Jr , Kl
, Bar , Ez
, Da , Hos
, Jl , Am
, Ob , Jon
, Mi , Nah
, Hab , Sef
, Hag , Zach
, Mal .
- NT : Mt
- Mc - Lc
- Joh -
Hnd , Rom
, 1 Kor , 2
Kor , Gal
, Ef , Fil
, Kol , 1
Tes , 2 Tes
, 1 Tim , 2
Tim , Tit
, Film , Heb
, Jak , 1
Pe , 2 Pe
, 1 Joh , 2
Joh , 2 Joh
, Jud , Apk
Overzicht van de bibliografie van de bijbelboeken :
bibliografie
van het Oude Testament - bibliografie
Matteüsevangelie - bibliografie
Marcusevangelie - bibliografie
Lucasevangelie - bibliografie
van het Johannesevangelie - bibliografie van het
Nieuwe Testament (behalve evangeliën)
Ps 86,1 - Ps
86,1 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- nâtah (uitstrekken,
neigen, zich wenden). Verwijzing : nâtah
(uitstrekken, neigen, zich wenden), zie Ps
86,1 . Getalwaarde : nun = 14, tet = 9, he = 5; totaal : 28.
--- hatteh (neig). In 10 verzen in de bijbel. Da 9,18 . (1) Ps
31,3 . (2) Ps
71,2 . (3) Ps
86,1 . (4) Ps
88,3 . (5) Ps
102,3 . (6) Ps
116,2 . (7)
Ps 86,2 - Ps
86,2 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,3 - Ps
86,3 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,4 - Ps
86,4 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,5 - Ps
86,5 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
kî ´attâh ´ädonâj
tôbh wesallâch werab chèsèd |
|
|
|
|
|
|
- ´âzan (overwegen,
luisteren). Verwijzing : ´âzan
(overwegen, luisteren), zie Ps
86,5 .
--- ha´äzînah (luister ernaar) hifil imperatief 2de persoon
mannelijk enkelvoud. In 16 verzen in de bijbel. (1) Ps
5,2 . (2) Ps
17,1 . (3) Ps
39,13 . (4) Ps
54,4 . (5) Ps
55,2 . (6) Ps
78,1 . (7) Ps
80,2 . (8) Ps
84,9 . (9) Ps
86,6 . (10) Ps
140,7 . (11) Ps
141,1 . (12) Ps
143,1 .
Ps 86,6 - Ps
86,6 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,7 - Ps
86,7 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,8 - Ps
86,8 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,9 - Ps
86,9 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,10 - Ps
86,10 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- phâl`a (buitengewoon,
wonderbaar zijn). Verwijzing : phâl`a
(buitengewoon, wonderbaar zijn), zie Ps
86,10 .
--- niphëlâ`ôth (wonderbare dingen, wonderen). Niphal participium
meervoud. Getalwaarde : nun = 14, phe = 17, lamed = 12, aleph = 1, waw =: 6,
taw = 22; totaal : 72. Dit is de helft van het aantal woorden in deze Psalm.
In 13 verzen in de bijbel. In 6 verzen in de Psalmen: (1) Ps
72,18 . (2) Ps
86,10 . (3) Ps
98,1 . (4) Ps
106,22 . (5) Ps
119,18 . (6) Ps
136,4 .
Ps 86,11 - Ps
86,11 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,12 - Ps
86,12 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,13 - Ps
86,13 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,14 - Ps
86,14 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,15 - Ps
86,15 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
´el rachûm wechannûn ´èrèkh
´appaîm werab chèsèd we ´èmeth
|
|
|
|
|
een barmhartige en genadige God. lankmoedig en vol
liefde. |
|
- rachûm (barmhartig). In 12 verzen in de bijbel. (1) Ex
34,6 . (2) Dt
4,31 . (3) Ps
78,38 . (4) Ps
86,15 . (5) Ps
103,8 . In Ezra - Nehemia is het de eigennaam Rehum. (6) Ezr 2,2 . (7)
Ezr 4,8 . (8) Ezr 4,9 . (9) Ezr 4,17 . (10) Ezr 4,23 . (11) Ne 3,17 . (12)
Neh 10,26 . Verwijzing : râcham
(beminnen, zich ontfermen), zie Ps
111,5 . |
Ps 86,15
´el rachûm wechannûn ´èrèkh ´appaîm
werab chèsèd we ´èmeth is dezelfde als in Ex
34,6 en ongeveer dezelfde in Ps
103,8 .
Ps 86,16 - Ps
86,16 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ps 86,17 - Ps
86,17 - |
Griekse tekst |
Vulgaat |
Masoretische tekst |
Targum |
Willibrordvertaling |
Nieuwe vertaling (2005) |
Naardense bijbel |
Persoonlijke vertaling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|